Minab 1996


Some 120 km eastern Bandare Abâs
(1616 km. S.E. Tehrân) you find the charming and quiet town of Minâb,
anciant Amanis. Northern and eastern parts of this city is mountainous
and central and western parts are plain. The climate of this city is
warm and humid. There is savanna-type country around this town
interspersed with numerous trees with thorny branches and gnarled
trunks. Because of such a dense vegetations, the local people call it
forest. There is although date-palm plantations and cultivation of
mangoes here. Agricultural lands, gardens and orchards are irrigated by
Minâb river
حدود 120 کیلومتری شرق بندر عباس (1616 کیلومتر SE تهران) شما شهر جذاب و آرام میناب را پیدا می کنید.
بخش های شمالی و شرقی این شهرستان کوهستانی و بخش های مرکزی و غربی هموار است.آب و هوای این شهر گرم و مرطوب است. دشت بی درخت در اطراف این شهر پراکنده با درختان متعدد با شاخه های خاردار و تنه بزرگ وجود دارد. از آنجا که از چنین گیاهان متراکم، مردم محلی آن را جنگل. اگر چه خرما مزارع و کشت انبه در اینجا وجود دارد. زمین های کشاورزی و باغ های میناب از رودخانه آبیاری می شوند.

Minab’s
history is mixed with the history of ancient Hormoz city. Some
historians, attribute the foundation of old Hormoz to Sâssanide Ardešir
Bâbakân. In the year 1000 AD., one Omani Sheikhs called Mohammad,
conquered Hormoz port by making use of dissatisfaction of people from
the ruler of that time.

In 1300 AD., a
group of Mongol variors attacked this city. The governor of Hormoz
accompanying with the residents migrated to Present Hormoz island.
In
the years 1793-1804 AD., Sultan Ebne Ahmad of Oman, imposed his
sovereignty over Gouvater. He took precaution against facing with Iran,
but tried to take the control of Bandare Abâs and Minâb in his hands. At
this time, Aqâ Mohamad Xân Qâjâr, due to internal clashes, has no
opportunity to strengthening his power over the south of Iran, so the
sovereignty of Qešm and Hormoz was put under the care of Oman ruler. In
1852, a treaty was concluded according to which, Iranian lands, coasts
and islands as well as Minâb city were returned to Iran.
Present Minâb is a developed and thriving city susceptible for agricultural activities in the province
تاریخ میناب با تاریخ باستان از شهرستان هرمز مخلوط می شوند. برخی از مورخان، ویژگی بنیاد هرمز قدیمی به ساسانیان و اردشیر بابکان. در سال 1000 AD.، یکی از شیوخ عمان به نام محمد، پورت هرمز با استفاده از نارضایتی مردم از حاکم آن زمان را فتح کرد.
سال 1300 میلادی است.، گروهی از لشکریان مغول به این شهرستان حمله کردند.استاندار هرمز همراه با ساکنان مهاجرت در حال حاضر جزیره هرمز.
در سال های 1793-1804 میلادی سلطان ابن احمد از عمان، تحمیل حاکمیت خود را بر Gouvater. او احتیاط را در برابر مواجهه با ایران انجام گرفته است، اما سعی را به کنترل در دست خود را از بندر عباس و میناب. آقا محمد خان قاجار، به دلیل درگیری های داخلی، در این زمان، هیچ فرصتی برای تقویت قدرت خود را بر جنوب ایران است، به طوری که حاکمیت قشم و هرمز تحت مراقبت از حاکم عمان قرار گرفت. در سال 1852، یک معاهده که بر اساس آن منعقد شد، سرزمین ایران، سواحل و جزایر و همچنین شهرستان میناب به ایران بازگردانده شدند.
میناب حال حاضر یک شهر توسعه یافته و رونق مستعد برای فعالیت های کشاورزی در استان است.


What to see:
Hezâre Castle
This castle is one of the two castles that still is remained from the
past. It is believed that Hezâre (Bibi Minu) castle and the other one
were constructed by two sisters named Bibi Minu and Bibi Nâzanin. Hezâre castle was used even during the late Qâjâr dynasty (1794-1925).
هزاره قلعه
این قلعه یکی از دو قلعه که هنوز هم از گذشته باقی مانده است. اعتقاد بر این است که قلعه هزاره (بی بی مینو) و یکی دیگر با دو خواهر به نام های بی بی مینو و بی بی نازنین ساخته شده است. قلعه هزاره حتی در اواخر سلسله قاجار (1794-1925) مورد استفاده قرار گرفت.
Thursday Market
There is an interesting market on Thursdays in Minâb, where the locals sell their handmade products. Handicrafts like zaribâfi (handicrafts made from palm trees), different kinds of carpets, pottery etc.
This market takes place around the main bridge and roundabout as you enter town from
پنجشنبه بازار
جالب در مورد بازار پنج شنبه در میناب، که در آن مردم محلی به فروش محصولات دست ساز خود را وجود دارد. صنایع دستی مانند زریبافی (صنایع دستی ساخته شده از درختان خرما)، انواع مختلف تابلو فرش، سفال و غیره
این بازار صورت می گیرد در اطراف پل اصلی و میدان را به عنوان شما وارد شهر از
Minâb museum
Don’t forget visiting this museum in the town
میناب موزه
بازدید از این موزه در شهر را فراموش نکنید.
Excursions:
Bahmani & Hakami Villages
These beautiful, small villages with lush meadows, green woodland and
fragrant orchards are situated only 5-6 km off the main road to Bandare
Abâs. A one-day trip there is an excellent way of getting to know this
area, its people, its culture and traditions. You can even see how the
women make beautiful local handicrafts. See map.
Getting there: The easiest way is to charter a car/Taxi from Minâb .

گشت و گذار:

روستاهای بهمنی و حکمی
این زیبا، روستاهای کوچک با مراتع سرسبز، جنگل سبز و باغ های معطر فقط 5-6 کیلومتر خارج از جاده اصلی به بندر عباس واقع شده است.سفر یک روزه است یک راه عالی برای رسیدن به این منطقه، مردم آن، فرهنگ آن و سنت وجود دارد. شما حتی می توانید چگونه زنان را در صنایع دستی محلی زیبا را ببینید. مشاهده نقشه.
گرفتن وجود دارد: ساده ترین راه این است که منشور خودرو / تاکسی از میناب.
Situated
a few kilometers east of Minâb you find the great dam of Minâb and a
lake. It is an excellent one/half day excursion.
Fishing villages
You can see how fishermen catch fishes with traditional equipments and boats, by doing a daily trip to fishing villages of Tiyâb , Kolâhi, Kargân or Kuhestak. These villages are just a few kilometers S.W. Minâb. See map.
Getting there: The easiest way is to charter a car/Taxi from Minâb

سد میناب

واقع در چند کیلومتری شرق میناب سد میناب و دریاچه. این یکی از عالی / نیمه گردش روز است.
روستاهای ماهیگیری
شما می توانید ببینید که چگونه ماهیگیران گرفتن ماهی با تجهیزات سنتی و قایق ها، با انجام سفر روزانه به روستاهای ماهیگیری تیاب، کلاهی، کرگان یا کوهستک . این روستا فقط چند کیلومتر S.W. میناب.
گرفتن وجود دارد: ساده ترین راه این است که منشور خودرو / تاکسی از میناب.

Mountaineering

Minâb
region offers several excellent one and several days walks and hikes
across mountains and through forests, and a couple of challenging
mountain climbs, for the more adventurous.
*Âhang Peak, 1483 m., 90 km. S.E. Minâb
*Guk Peak, 1395 m., south-south eastern Minâb
*Bendar Peak 1087 m., 89 km. S. E. Minâb
*Zendân Peak 993 m. , 27 Northern Minâb
*Tambu Peak 841 m. south eastern Minâb
کوهنوردی
منطقه میناب ارائه می دهد یکی از چندین عالی و چند روز پیاده روی و افزایش در سراسر کوه ها و از طریق جنگل ها، و زن و شوهر از به چالش کشیدن کوه صعود، برای بیشتر پرماجرا.
* آهنگ قله، 1483 متر، 90 کیلومتر است. S.E. میناب
* گوک قله، 1395 متر، در جنوب و جنوب شرق میناب
* Bendar قله 1087 متر می باشد.، 89 کیلومتر است. S. E. میناب
* زندان قله 993 متر است. ، 27 شمال میناب
* Tambu قله 841 متر است. جنوب شرق میناب
گرفتن وجود دارد: ساده ترین راه این است که تور با راهنمای مرتب، با تماس با برخی از آژانس مسافرتی در میناب یا بندر عباس.



On
the shores and the islands of the Persian Gulf and the Oman Sea, 110
species of Iranian birds, both sedentary and migratory, have been
identified. Among the rare birds of the world, so far the gray-foot
Pelican (Pelecanus crispus) and Spotted Gilâ
n Shah (Numeulus tenurestris) have been observed either in passage
through or migrating to the southern coastal areas of Iran. The Indian
heron (Ardea gragli) is a species specific to the shores of Iran. The
most suitable habitat for waterfowl on the southern shores comprises all
kinds of coastal swampland including creeks, estuaries, marshlands,
mangrove growths, and mud flats. These swamplands contain many
nutrients, and they offer safety and quiet to the waterfowl.
Mangrove growths in the Bandare Xamir basin and Qešm , the creeks in theTiyâb and Kolâhi , Syric, and Jask, are the main centers attracting the waterfowl basins in Hormozgân province.
در سواحل و جزایر خلیج فارس و دریای عمان، 110 گونه از پرندگان ایران، هر دو کم تحرک و مهاجر، شناسایی شده اند. در میان پرندگان نادر جهان، تا کنون مرغ سقا خاکستری پا (Pelecanus crispus) و شاه خالدار گیلان N (Numeulus tenurestris) شده اند یا در عبور از طریق مشاهده و یا مهاجرت به مناطق ساحلی جنوب ایران است.حواصیل هند (Ardea gragli) یک گونه خاص به سواحل ایران است. مناسب ترین زیستگاه برای پرندگان در سواحل جنوبی شامل تمام انواع مرداب ساحلی از جمله creeks ها، مصب ها، مردابهای، رشد حرا، و آپارتمان های گل. این swamplands حاوی بسیاری از مواد مغذی، و آنها را به ایمنی و آرام به پرندگان.
رشد مانگرو در حوزه بندر Xamir و Qešm، creeks در theTiyâb و کلاهی، Syric، و جاسک، مراکز اصلی جذب حوضه پرندگان در استان هرمزگان است.
Deltas of Rude Gaz and Rude Hara rivers
Area 15,000ha
Geographical Coordinates: 26°15'N 57°10'E
Location:
Adjoining the Strait of Hormuz, on the Gulf coast, a few kilometres
south west of Minâb (approximately 120km southeast of the city of
Bandare Abâs
Principal Features :
An extensive complex of tidal mudflats (mainly unvegetated), creeks,
saltmarsh, mangroves, sand banks and low muddy offshore islands formed
at the mouths of the rivers Rude Gaz and Rude Hara. The rivers flow
only after erratic rainfall in the interior (usually in winter).
Extensive stands of mangrove Avicennia marina occur at the mouths of
the rivers, along tidal creeks and as a broad fringe along the landward
side of coastal sandbars. The adjacent arid plain support a sparse
woodland of Acacia, Prosopis, Ziziphus and Tamarix with large areas of
bare sandy flats. Land ownership in public.
The site is extremely important for wintering waterfowls including
Pelecanus crispus, cormorants (Phalacrocoracidae), herons (Ardeidae),
shorebirds (Scolopacidae) and gulls (Laridae
دلتا از گز بی ادب و بی ادب رودخانه حرا
مساحت 15،000 هکتار
مختصات جغرافیایی: 26 ° 15'N 57 ° 10'E
محل سکونت: مجاور در سواحل خلیج فارس، تنگه هرمز، در چند کیلومتری جنوب غربی میناب (حدود 120km جنوب شرقی شهر بندر عباس
ویژگی های اصلی:
یک مجموعه گسترده ای از mudflats جزر و مدی (عمدتا unvegetated)، creeks، saltmarsh، مانگرو، بانک های شن و ماسه و کم جزایر دور از ساحل پر از گل در دهان از رودخانه گز بی ادب و بی ادب حرا تشکیل شده است. رودخانه ها جریان تنها پس از بارش باران نامنظم در داخل کشور (معمولا در زمستان). غرفه های گسترده از حرا حرا در دهان از رودخانه ها رخ می دهد، همراه creeks جزر و مدی و به عنوان یک حاشیه گسترده ای در کنار سمت خشکی sandbars ساحلی. پشتیبانی دشت خشک مجاور پراکنده جنگل اقاقیا، کهور، Ziziphus و گز با مناطق زیادی از آپارتمان برهنه شنی. مالکیت زمین در ملاء عام.
این سایت است بسیار مهم برای زمستان waterfowls از جمله Pelecanus crispus، cormorants (Phalacrocoracidae)، herons (Ardeidae)، ساحلی (Scolopacidae) و gulls (Laridae).
Deltas of Rude Šurand Rude Minâb rivers
Area 20,000ha
Location: 25km east of Bandar Abâs.
A
55km stretch of coast on the Strait of Hormuz. Comprises of tidal
mudflats, mangrove,swamp and saltmarsh around the mouths of three
rivers. It is an important wintering ground for cormorants, Greater
Flamingo, herons and numerous waders. See map..

دلتا از SUR بی ادب و بی ادب رودخانه میناب
